영어 뉴스를 보다 보면 아주 기막힌 표현이나 새로운 표현이 있어서 공유 하고자 합니다..
어제 UPI 뉴스에 타이틀로 올라온 아래 제목
Semi truck's bucked wheel collides with dump truck on highway
여기서 bucked wheel 이란 단어다. wheel 은 자동차 바퀴라는 단어고 그럼 Buck 은 뭘까?
영어 사전에서 Buck 이란 단어를 찾아모면 수사슴,수토끼, 미국 달러 등의 뜻이 나온다.. 그런데 추가로 껑충뛰다 와
갑자기 움직이다라는 뜻도 추가로 소개되고 있다.. 즉 여기서 bucked wheel은 자동차 바퀴가 빠져서 뛰어올라오는
상태를 표현하고 있다고 보면 될듯 하다..
따라서 위의 제목은 "고속도로에서 세미트럭의 바퀴가 덤프트럭과 충돌하다" 로 표현하면 될듯...
멀리 덤프트럭 옆에 타이어가 굴러 오고 있는게 보인다...
'앗! 이런 영어 표현 ' 카테고리의 다른 글
자동차가 아주 작살났다는 표현. (0) | 2018.07.16 |
---|---|
나쁜 감정은 없다 영어 표현 (0) | 2018.03.29 |